Translation of "paréis" into English
Sample translated sentence: No os paréis a quitaros los trajes, simplemente dirigíos a la sala de oficiales y tendeos en el suelo. ↔ Don’t stop to take off your suits, just head for the wardroom and lie flat on the floor.
paréis
verb
grammar
-
(Spain) Informal second-person plural (vosotros, vosotras) present subjunctive form of parar.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "paréis" into English
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Phrases similar to "paréis" with translations into English
-
International Ombudsman for Indigenous Rights
-
do your part to support us
-
Front for Democracy in Burundi
-
it was a real victory triumph for the nationalist party
-
Piano Concerto
Add example
Add
Translations of "paréis" into English in sentences, translation memory
No os paréis a quitaros los trajes, simplemente dirigíos a la sala de oficiales y tendeos en el suelo.
Don’t stop to take off your suits, just head for the wardroom and lie flat on the floor.
Si nos separamos, no os paréis.
If we get separated, don't stop.
¡ No os paréis!
Get a move on!
—Bueno, no paréis hasta que lo consigáis.
“Well, don’t stop until you make it.
No os paréis en el pasillo.
No hanging around the corridor.
¿Cuántas personas morirán antes de que le paréis los pies?
How many will die before he’s stopped?”
¡ Os he dicho que paréis!
I told you to stop it!
No paréis, no paréis.
Don't stop, don't stop.
Os ordeno que paréis.
I command you to stop.
¡ Os ordeno que paréis!
I command you to stop!
¡ Vamos, no paréis!
Come on, hurry up!
Incluso para los expertos alpinistas las rutas de esta zona son todo un desafío. Por ejemplo, el descenso entre los abismales torrentes como el Torrent de Pareis o el Torrent de Mortitx.
There is many a challenging route, even for the practised mountaineer, for example a descent through wild fissured torrents such as the Torrent de Pareis or the Torrent de Mortitx.
Y os estamos diciendo a las dos que paréis.
And we’re telling you both to stop.
No paréis hasta haber dejado atrás el Citerón.
Don't halt till you've passed Cithaeron.
Deberéis cambiárselas todos los días, cuando paréis para dormir.
You should replace them after each day’s riding.
No paréis en ningún sitio hasta llegar a Vienne.
Don't stop at all until you reach Vienne.
—¡No seáis como Jack-kun y os paréis simplemente porque estáis cansados!
‘Don’t be like Jack-kun and stop merely because you’re tired!’
A la primera señal de muros o cosas parecidas, gritaré para que paréis.
“The first sign of walls or the like, I’ll cry hold.”
Quiero que os paréis y os preguntéis qué tiene de importante esta misión para vosotros;
I want you to stop and ask yourself what really is important to you about this mission;
¡ He dicho que paréis!
I said cut it out!
No os paréis
Let' s not just lollygag
¡ No paréis!
Keep moving!
¡No paréis hasta que no rompan en llanto!
Never you stop until they cry!
¡ He dicho que paréis!
I said stop it!
¡ No paréis hasta encontrarlos!
Do not stop until, they are found