Translation of "extrañó" into English
he missed is the translation of "extrañó" into English. Sample translated sentence: Extraña mucho a su familia. ↔ He misses his family very much.
extrañó
verb
-
he missed
Extraña mucho a su familia.
He misses his family very much.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "extrañó" into English
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Phrases similar to "extrañó" with translations into English
-
I miss those days
-
a strange thing happened to me this morning
-
direct microinjection of foreign DNA
-
I miss home
-
I miss you more than ever
Add example
Add
Translations of "extrañó" into English in sentences, translation memory
Eso es extraño.
Hmm That is strange.
—Creo que es extraño que fuésemos preparados en formas drásticamente diferentes para el mismo desafío —dice Marco.
“I think it strange we were prepared in drastically different ways for the same challenge,” Marco says.
—Entonces, ha vivido usted una vida extraña y solitaria en algún lugar donde no hubiera mujeres.
“Then you’ve lived a strange lonely life where there weren’t any women.”
Es extraño hasta qué punto el calor solivianta los temperamentos.
It’s strange how heat makes tempers rise.
Grande y feo y lleno de odio, lo cual no era extraño.
Big and ugly and full of hate, and no wonder.
Roman ya conocía las respuestas, pero sabía que podía parecer extraño que no formulara las preguntas.
Roman already knew the answers, but he knew it might seem odd if he didn’t ask the questions.
Y por alguna extraña razón, pensaba en ti.
And for some strange reason, I thought of you.
Un silencio extraño llenó la habitación.
An unfamiliar silence filled the room.
Bueno, claramente no estás embarazada así que, o estás comprando esto como un obsequio o esta es una clase de extraño momento tipo " si lo construyes, ellos vendrán ".
Well, you're clearly not pregnant, so either you're buying this as a gift, or this is some kind of weird " if you build it, they will come " moment.
La ciudad extraña es indescriptible, y por tanto Engels sólo podía recurrir a imágenes continuas de inmensidad.
The strange city is indescribable, and so Engels could only resort to continual images of immensity.
Hablaba en latín, con un acento extraño; parecía cantar en vez de hablar—.
He spoke his Latin in an odd lilting tongue, strangely accented -more like singing than speaking.
Fisher hizo una pausa en sus pensamientos, atraída por la extraña expresión.
Fisher paused in her thoughts, arrested by the strange expression.
Todos los cadáveres lucen extraños.
All dead bodies look odd.
¡ Hola, extraño!
Hi, stranger, thanks.
¿Extrañas tu hogar?
Are you getting homesick?
—El barco es propiedad privada del señor Agón, no estoy autorizado a dejar entrar a los extraños.
Agon, and I’m not authorized to take strangers on board.”
Un extraño argumento, viniendo de una muchacha que finge ser varón, ¿no crees?
That is a strange argument coming from a girl pretending to be a boy, don’t you think?
Sé que puede parecer un poco extraño, pero quiero que finjas algo.
‘I know it might seem strange, but I want you to pretend something.
—Y, no obstante —musitó Lothar a su vecino—, no obstante se percibe una extraña crueldad en las notas.
“And yet,” Lothar whispered to his neighbor, “there is a curious cruelty in these tones.
¿No extraña estar con un hombre?
Don't you miss having a man?
Pero la tierra la ha invadido... El extraño día iluminado desde el suelo duró solo cinco minutos.
"But the soil's invaded it ... "" The strange ground-lit day only lasted five minutes."
Si veis algo extraño informadme de inmediato.
If you see anything strange, inform me at once.
Pero el más extraño era el que parecía ser el más importante.
But the strangest was the one who appeared to be the most important.
Su nariz era un tanto extraña, pero no de una forma poco atractiva.
His nose was kind of weird, but not in an unattractive way.
Encuentro extraño que un psíquico como tú... no se diese cuenta de que algo así iba a suceder.
I just find it oddly un-psychic of you to have not known this was going to happen.