Translation of "dilemas" into English
Sample translated sentence: Ultramar se hallaba permanentemente en suspenso sobre un dilema. ↔ Outremer was permanently poised on the horns of a dilemma.
dilemas
noun
masculine
grammar
-
Plural form of dilema.
-
Show algorithmically generated translations
Automatic translations of "dilemas" into English
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Phrases similar to "dilemas" with translations into English
-
false dilemma
-
Quiz Show
-
prisoner's dilemma
-
ethical dilemma
-
I'm in a dilemma
-
discursive dilemma
-
dilemma · predicament · quandary
-
I was in a quandary as to what to do
Add example
Add
Translations of "dilemas" into English in sentences, translation memory
Ultramar se hallaba permanentemente en suspenso sobre un dilema.
Outremer was permanently poised on the horns of a dilemma.
El dilema de Dostoyevsky reclama ser descubierto llega hasta el núcleo de la relación entre el Cristianismo y mundo moderno.
The dilemma that Dostoyevsky... claims here to have discovered... goes to the very core of Christianity's relationship... to the modern world.
¿Pero no ves cuál es mi dilema?
But can you no’ see my dilemma in that?
—Doña Isabel comprende los dilemas de sus hijos, señorita.
"""Dona Isabella understands her sons' dilemmas, senorita."
Atrapados en el agradable dilema de no poder equivocarnos.
We’re caught in the pleasant dilemma of having no wrong choices.
Un dilema a la altura de un príncipe, pensó Billie, sin saber cómo reaccionar
A dilemma fit for a prince, Billie thought, not sure how to react.
Ahora estoy atrapado en un nuevo dilema.
Now I am caught in a new dilemma.
Las ciudades sedientas muchas veces provocan dilemas en el uso de suelo más allá de los límites de la ciudad.
Water-starved cities often cause land-use dilemmas far from the city boundaries.
Pero aceptaba que la situación podía ser un terrible dilema.
But he did agree such a situation might be, all in all, a terrible conundrum.
Recuerdo que eso era un dilema.
I remember that being a dilemma.
Específicamente, se añade un juego de Dilema del Prisionero de dos jugadores a una encuesta a nivel nacional de cooperativas sociales en Italia.
Specifically, a two-player Prisoner’s Dilemma game is attached to a nationwide survey of social cooperatives in Italy.
¿Conoces el dilema de Goldman de los años ochenta?
Maybe you’ve heard of the Goldman Dilemma from the 1980s?
«El dilema del pirata».
"The Pirlo Dilemma".
Son mis dilemas y solo a mí me compete resolverlos.
They are my dilemmas and it is up to me alone to resolve them.
No tengo dudas que cuando un hombre de la personalidad y reputacion de Tom Logan y descubrió sobre los dilemas de mi cliente debería tomar una acción rapida y decisiva.
I had no doubt that when a man of Tom Logan's character and reputation found out about the predicament of my client he would take quick and decisive action.
En Davos, el fin de semana pasado presidí unos debates muy interesantes entre el Fondo Monetario Internacional y el profesor Joe Stiglitz —quien es el adalid de la economía expansiva— acerca de cómo reconciliar estas dos partes del dilema.
At Davos over the weekend I chaired some very interesting discussions between the International Monetary Fund and Professor Joe Stiglitz — who is the champion of expansionary economics — on how to reconcile these two sides of the dilemma.
De este modo empieza a hacerse evidente el dilema que nos presenta a nosotros la muerte.
This begins to capture the dilemma death presents to us.
Pero, en ese instante, el desconocido se giró y les dijo algo con lo que puso fin al dilema.
But at that moment the stranger turned and called back to them, ending the debate.
Los dilemas que se presentaron pueden deducirse de la siguiente pregunta: ¿cómo puede el Estado enmendar su marco legislativo sobre los derechos a la tierra y los recursos naturales para aplicar el fallo en el caso Saamaka sin perjudicar el desarrollo nacional y a otros grupos étnicos de la sociedad surinamesa?
The dilemmas can be inferred from the following question: how can the State amend its legislative framework on land and natural resources rights in such a way that it can implement the Samaaka judgement without compromising the national development and other ethnic groups of the Surinamese society?
A menudo involucra a un personaje que se enfrenta a un dilema moral, o realiza una acción cuestionable, para luego sufrir las consecuencias de esa elección.
A parable often involves a character who faces a moral dilemma or one who makes a bad decision and then suffers the unintended consequences.
En general, en las Directrices se ha adoptado una posición bastante análoga a la del Reglamento en relación con el dilema básico que plantea la necesidad de salvaguardar la libertad del cedente a conceder la licencia y dar al mismo tiempo al concesionario la posibilidad de competir
In general, the Guidelines have adopted a broadly similar approach to the Regulation relating to the basic dilemma of how to safeguard the licensor's willingness to license while enabling the licensee to compete
Antes de que el dilema les estallara en las manos, intervino un desastre natural.
Before this dilemma could really bite, natural disaster intervened.
Resulta particularmente conveniente que sea el Sr. Monti el que está respondiendo a este debate, ya que el gran dilema que se plantea con los servicios postales es cómo cuadrar un mercado abierto y una competencia libre y leal, por un lado, y la prestación de un servicio que sea universalmente disponible, aún en la región más remota y deshabitada de la Unión Europea.
It is particularly appropriate that Mr Monti is responding to this debate because the great conundrum with postal services is how to square an open market and free and fair competition with providing a service which is universally available to all, even in the remotest and least inhabited region of the European Union.
Tengo mis dilemas.
Yes, I understand
Se plantean otros dos obstáculos importantes: la persistencia de un clima de desconfianza entre los países que salen de un conflicto y sus asociados, y lo que en el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2011 se denomina “dilema de la doble rendición de cuentas”, es decir, el hecho de que los donantes multilaterales y bilaterales son responsables en primer lugar ante sus electores o accionistas nacionales y solo en segundo lugar ante sus interlocutores o los ciudadanos de los Estados receptores.
There are other significant hurdles: the continued deficit of trust between post-conflict countries and their partners, and what the World Development Report 2011 terms the “dual accountability dilemma” — the fact that multilateral and bilateral donors are accountable first to their domestic constituencies and shareholders, and only second to their counterparts or the citizens of recipient States.