Translation of "τιμή" into Russian

цена, стоимость, честь are the top translations of "τιμή" into Russian. Sample translated sentence: Αγόρασα αυτό το παλτό σε πολύ χαμηλή τιμή. ↔ Я купил это платье за низкую цену.

τιμή noun feminine grammar
+ Add

Greek-Russian dictionary

  • цена

    noun feminine

    количество денег, в обмен на которые продавец готов передать (продать) единицу товара; коэффициент обмена товара на деньги; фундаментальная экономическая категория

    Αγόρασα αυτό το παλτό σε πολύ χαμηλή τιμή.

    Я купил это платье за низкую цену.

  • стоимость

    noun feminine

    Η τιμή του αυτοκινήτου είναι πολύ υψηλή.

    Стоимость машины слишком высока.

  • честь

    noun feminine

    Με ποιόν έχω την τιμή να ομιλώ;

    С кем имею честь говорить?

  • Less frequent translations

    • значение
    • достоинство
    • ценность
    • котировка
    • ценник
    • значение переменной
    • назначенная цена
    • плата за проезд
    • предложение цены
    • слава
    • похвала
    • хвала
    • одобрение
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "τιμή" into Russian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Translations with alternative spelling

Τιμή
+ Add

Greek-Russian dictionary

  • значение переменной

Images with "τιμή"

Phrases similar to "τιμή" with translations into Russian

Add

Translations of "τιμή" into Russian in sentences, translation memory

Ε' Από: ΕΓΕΑ Προς: Πρόεδρο Έ χ ω την τιμή να αναφέρω την επιτυχή ολοκλήρωση της αποστολής μας.
Кому: Президенту Имею честь сообщить о полном успехе нашей миссии.
21 Πραγματικά, υπάρχουν πολλοί τρόποι με τους οποίους μπορούμε και πρέπει να δίνουμε δόξα και τιμή στον Θεό.
21 Действительно есть много возможностей, в которых мы можем чтить Иегову и должны воздавать Ему славу и честь.
' Εχω την τιμή να διευθύνω ένα ανσάμπλ που δίνει παραστάσεις... σε αναγεννησιακές εκδηλώσεις και σε πολιτιστικά φόρα... σε όλο τον Μισισιπή
Я Музыкант и руковожу " бзндоМ ".Мы используеМ старинные инструМенты, выступаеМ на Фестивалях Ренессанса и других культурных форуМах по всеМу Миссисипи
Πώς μπορούμε να τιμούμε τους γονείς και τους παππούδες μας;
Как мы можем почитать родителей, дедушек и бабушек?
Οι τιμές έχουν αυξηθεί, φυσικά.
Разумеется, расценки выросли.
I-Δουλεύει αρκετά καλά για μένα, την τιμή σου.
А по мне, вполне прилично, Ваша честь.
Θα ήταν τιμή μου να παρακολουθήσω.
Это было бы честью, если позволите мне посмотреть.
Αν γέμιζε την αγορά με 1.000 αντίγραφα, η τιμή θα βούλιαζε.
Выкинь на рынок тысячу копий, и цена рухнет вниз.
Όλα εντάξει με τον Τιμ;
У вас все нормально с Тимом?
'ντζι, θες να έχεις την τιμή;
Энджи, не окажешь нам честь?
Θα ήταν τιμή μου να φροντίσω το άλογό σου.
Это будет для нас большой честью.
Όλη η τιμή έπρεπε να δοθεί στον Θεό.
Они отдавали всю честь Богу.
Η τιμή του πετρελαίου, όπως και πολλές άλλες καμπύλες που έχουμε δει, συμβαδίζει με την καμπύλη εξάντλησης.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения.
Με τέτοια τιμή θα έπρεπε να είχε κινητήρα.
За такие деньги лодка должна быть с мотором.
Λόγω τιμής.
Честное слово.
Πιστεύω ότι η ευλογημένη Αμάντα, θα μας τιμήσει με την παρουσία της.
Думаю, Благословенная Аманда окажет нам честь своим визитом.
Δεν θα τον τιμήσω ονομάζοντάς τον.
Я не придаю этому особое значение.
Όταν το κάνετε, θέλω να μοιραστώ τη τιμή.
Когда доберётесь, я хотел бы разделить поимку.
(Πρ 1:18, 19) Έχει ταυτιστεί με το Χακ εντ-Ντουμ (που σημαίνει «Τιμή Αίματος»), το οποίο βρίσκεται στη νότια πλευρά της Κοιλάδας του Εννόμ, στο «Όρος της Κακής Βουλής», και είναι ένας επίπεδος αγρός στην πλαγιά, λίγο πιο πάνω από τους πρόποδες.
Акелдаму отождествляют с Хакк-эд-Думмом (озн. «цена крови»), расположенным на юж. стороне долины Еннома, на «горе Злого совещания», и представляющим собой ровный участок земли невысоко на склоне.
Αυτό εδώ πάνω θα είναι το κρεβάτι σου, Τίμι.
Ты будешь спать здесь, Тимми.
Δεν είναι ζήτημα τιμής..!
Это не ради медалей...!
(Ματθαίος 10:41) Και ο Γιος του Θεού επίσης τίμησε εκείνη τη χήρα όταν την ανέφερε ως παράδειγμα ενώπιον των άπιστων ανθρώπων της γενέτειράς του, της Ναζαρέτ.—Λουκάς 4:24-26.
Сын Божий тоже почтил эту вдову, поставив ее в пример неверным жителям своего родного города, Назарета (Луки 4:24—26).
Είναι μια τιμή που αξίζει και στους δύο.
О, они оба заслужили эту честь.
Πολύ λογικές τιμές!
Резонно!
Όχι, θα πρεπε να λέγεται Τίμυ.
– Нет, его надо назвать Тимми.