Translation of "διότι" into Russian

потому что, ибо, ведь are the top translations of "διότι" into Russian. Sample translated sentence: διότι στην Enron, υπάρχει ακόμη ένα κοινωνικό στοιχείο. ↔ потому что Enron содержал ещё и социальный элемент. Люди видят друг друга в действии.

διότι conjunction grammar
+ Add

Greek-Russian dictionary

  • потому что

    noun

    и́з-за того́, что

    διότι στην Enron, υπάρχει ακόμη ένα κοινωνικό στοιχείο.

    потому что Enron содержал ещё и социальный элемент. Люди видят друг друга в действии.

  • ибо

    noun

    и́з-за того́, что

    Μπορείτε να υπακούετε σε αυτούς και να ακολουθείτε τις διδασκαλίες τους, διότι δεν θα σας παραπλανήσουν ποτέ.

    Вы можете слушаться их и следовать их поучениям, ибо они никогда не уведут вас в сторону.

  • ведь

    conjunction

    Πάντα σε κρατούσα ενήμερο, διότι είσαι παλιός φίλος και σε εμπιστεύομαι.

    Я всегда держал тебя в курсе ведь ты мой старый приятель и я тебе доверяю.

  • Less frequent translations

    • поскольку
    • так как
    • что
    • понеже
    • из-за того
    • за
  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "διότι" into Russian

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Add

Translations of "διότι" into Russian in sentences, translation memory

Είναι ένα δύσκολο πρόβλημα διότι το νερό χύνεται, αλλά μπορεί να το κάνει.
Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется.
Διότι αύτη είναι η παραγγελία, την οποίαν ηκούσατε απ’ αρχής, να αγαπώμεν αλλήλους· ουχί καθώς ο Κάιν ήτο εκ του πονηρού και έσφαξε τον αδελφόν αυτού».—1 Ιωάννου 3:10-12.
Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга, не так, как Каин, который был от лукавого и убил брата своего» (1 Иоанна 3:10—12).
Οι βασιλιάδες και άλλοι ισχυροί της γης κλαίγουν γι’ αυτήν, λέγοντας: «Ουαί, ουαί, η πόλις η μεγάλη, Βαβυλών, η πόλις η ισχυρά, διότι εν μια ώρα ήλθεν η κρίσις σου»!
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!»
Δεν μπορούσα να του γράψω ένα μήνυμα για να διαβάσει, διότι είχε χάσει την όρασή του.
Я не мог ничего ему написать, потому что он потерял зрение.
Αρχικά διοριστήκαμε στο έργο περιοχής στην πρωτεύουσα της πολιτείας, αλλά αυτή η χαρά δεν κράτησε πολύ διότι ο Φλοριάνο αρρώστησε και πάλι σοβαρά.
Мы с радостью приступили к разъездной работе в столице штата, но, к сожалению, болезнь Флорьяну скоро опять с новой силой заявила о себе.
Ο συγγραφέας δεν μπορεί απλά να αλλάξει τα πράγματα σε αυτό τον κόσμο, διότι δεν έδωσε αυτός σε όλους το ευτυχές τέλος τους.
Автор не может изменить историю в этом мире, потому что это не он обеспечил героям счастье.
Έτσι δήλωσε: «Διότι κατέβην εκ του ουρανού, ουχί διά να κάμω το θέλημα το εμόν, αλλά το θέλημα του πέμψαντός με».
Поэтому Он сказал: «Ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего Меня Отца» (Иоанна 6:38).
Διότι αυτή η ομάδα εμπνέει την προοπτική.
Потому что эти люди внушают уверенность, что всё возможно.
Διότι ο Γουές πάντα αυτό έκανε.
Потому что Уэс так делал.
17 Διότι είναι ο προσδιορισμένος καιρός για να αρχίσει η κρίση από τον οίκο του Θεού.
17 Пришло назначенное время начаться суду с дома Бога+.
(Ματθαίος 28:19, 20) Αυτό το έργο θα συνεχιστεί μέχρι το τέλος του συστήματος πραγμάτων, διότι ο Ιησούς είπε επίσης: «Αυτά τα καλά νέα της βασιλείας θα κηρυχτούν σε όλη την κατοικημένη γη για μαρτυρία σε όλα τα έθνη· και τότε θα έρθει το τέλος».
Это обучение будет проводиться до конца этой системы вещей, так как Иисус также сказал: «Проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец» (Матфея 24:3, 14).
Μου έκαναν εξονυχιστική ανάκριση σχετικά με την ουδετερότητά μας σε καιρό πολέμου, διότι η αστυνομία δυσκολευόταν να καταλάβει τη στάση μας.
Так как полицейским было трудно понять нашу позицию нейтралитета в военное время, меня подробно допросили об этом.
Απλώνει τα χέρια και λέει: ‘Δίκαιος είναι ο Ιεχωβά διότι απεστάτησα από του λόγου αυτού’.
Он протягивает руки и говорит: «Иегова праведен, ведь я восстал против его слов» (1:1, 12, 18).
Η αφήγηση ενδιαφέρει και εμάς επίσης διότι τονίζει τις ευλογίες που απορρέουν από την υπακοή στον αληθινό Θεό καθώς και τις συνέπειες της ανυπακοής.
Для нас эта книга тоже представляет интерес, потому что в ней ясно показано, что послушание истинному Богу приносит благословения, а непослушание — горькие последствия.
Ο λόγος που πρέπει να πάρουμε αυτήν την πιθανότητα στα σοβαρά είναι διότι ξέρουμε από τη γεωλογική ιστορία της Γης ότι υπήρξαν περίοδοι στην ιστορία της που η στάθμη ανέβηκε πολύ γρηγορότερα απ' ό,τι σήμερα.
И к этой возможности стоит относиться серьёзно, ведь из геологической истории Земли нам известны периоды, когда уровень моря поднимался гораздо быстрее, чем сегодня.
4 Διότι όπως έχουμε σε ένα σώμα πολλά μέλη,+ αλλά τα μέλη δεν έχουν όλα την ίδια λειτουργία, 5 έτσι και εμείς, αν και πολλοί, είμαστε ένα σώμα+ σε ενότητα με τον Χριστό, αλλά μέλη που ανήκουν ατομικά το ένα στο άλλο.
4 Как в одном теле у нас много членов+, но все не выполняют одну и ту же роль, 5 так и мы, хотя нас и много,— одно тело+ в единстве с Христом, а по отдельности — члены, принадлежащие друг другу+.
5 «Διότι ο Μεγαλειώδης Δημιουργός+ σου είναι ο συζυγικός σου ιδιοκτήτης+—Ιεχωβά των στρατευμάτων είναι το όνομά του·+ και ο Άγιος του Ισραήλ είναι ο Εξαγοραστής+ σου.
5 «Твой Великий Создатель+ — твой муж и владелец+, его имя Иегова воинств+, и Святой Израиля — твой Выкупающий+.
Γέλασα διότι ήξερα ότι θα βάλεις γύρω μου τα χέρια σου και το έκανες.
я смеюсь потому что знала что ты собираешься меня обнять и ты это сделал
Οπότε, θα ήθελα να σας δείξω δυό μόνο επιφάνειες επαφής, διότι πιστεύω ότι μία από τις πιο μεγάλες προκλήσεις ειναι να ξαναοραματιστούμε τη σχέση μας με το οικοσύστημα, όχι μόνο μέσω αυτού του μοντέλου της στροφής στην προσέγγιση της προσωπικής υγείας, αλλά μέσω των ζώων με τα οποία συνυπάρχουμε.
Я считаю, что одним из наибольших вызовов является переосмысление наших отношений с окружающей средой, и не только посредством модели изменения персонализированного здоровья, но также и с помощью животных, что живут рядом с нами.
Αυτό δε σημαίνει ότι η ελονοσία είναι ανίκητη, διότι πιστεύω ότι είναι, αλλά τι γίνεται αν επιτεθούμε σε αυτή την ασθένεια ανάλογα με τις προτεραιότητες των ανθρώπων που ζουν με αυτήν;
Не то, чтобы малярия была непобедима, я в это не верю — но, думаю, нужно рассматривать её с точки зрения тех, кто живёт с ней бок о бок.
Διότι αποδείχτηκες ασφαλές ύψωμα για εμένα+
Потому что ты был для меня укреплённой высотой+
Διότι εφαίνετο ολιγωρούμενος ου μόνον υπό του Θεού άνω, αλλά και υπό του ζώντος Υιού του Θεού επί της γης.
Ибо, по-видимому, он был оставлен не только Богом на небе, но и Его Сыном, живущим на земле.
Αλλά είναι επίσης μια στρατηγική επένδυση στο μέλλον όλης της ανθρωπότητας, διότι πρόκειται για το περιβάλλον.
Но это также стратегическая инвестиция в будущее всего человечества, потому что это вопрос окружающей среды.
(Αποκάλυψις 2:23) Γι’ αυτό το λόγο, «μετά πάσης φυλάξεως φύλαττε την καρδίαν σου· διότι εκ ταύτης προέρχονται αι εκβάσεις της ζωής».—Παροιμίαι 4:23.
По этой причине говорится: «Больше всего хранимого храни сердце твое; потому что из него источники жизни» (Притчи 4:23).
Διότι πεινάμε και θέλουμε να το αλλάξουμε.
Потому что живем впроголодь и хотим это изменить.